Ich habe am 3. August eine Einzahlung getätigt und dann gab es am 9. August eine Systemwartung. Ich musste warten, weil mein Anbieter auf meine Anfragen nicht antwortete und es schwierig war, Geld aus Japan zu überweisen. Aus irgendeinem Grund wurde es nach Ermessen von JOY Casino storniert.
Danach wurde mir gesagt, dass ich mich an den Absender der Überweisung wenden solle, um die Rückerstattung zu erhalten, und der Absender der Überweisung hat mir das Geld zurückerstattet.
Der Überweisungsempfänger hat die Bestellung grundlos storniert.
Obwohl Joy sagte, dass Rückerstattungen nicht möglich seien,
Dann wurde mir gesagt, dass sie es überprüfen würden und ich drei Tage warten müsste.
Auch Diebstahl ist schwerwiegend.
I made a deposit on August 3, and then system maintenance on August 9. I had to wait because there was no reply from my provider to my inquiries, and it was difficult to transfer money from Japan, so for some reason, it was canceled at JOY Casino's discretion.
After that, I was told to contact the sender of the transfer to get the refund, and the sender of the transfer refunded the money.
Unreasonably, the transfer destination canceled the order.
Even though Joy said that refunds were not possible,
Then, I was told that they would check it and I had to wait for three days.
Theft is also serious.
8月3日に入金、8月9日にシステムメンテナンス、問い合わせにプロバイダからの返信がずっとありませんとか日本からの銀行振り込みが困難な状況ですを理由に待たされなぜか、JOYカジノの判断だけでキャンセル
その後、返金は振り込み元へ連絡をして下さいと言われ 振り込み元が組み戻しを行った結果、
理不尽にも振り込み先からキャンセル扱い、
返金はjoyが言ったにも関わらず、返金できない扱い
そして、それを問い合わせて確認しますのでと言われ3日間 待つ状態
盗難も甚だしい
Automatische Übersetzung