Wenn ich darf, schlage ich vor, Sie lassen es gut sein. Es ist wirklich sinnlos, solche Worte immer wieder zu wiederholen, denn ich habe Ihnen bereits so oft erklärt, wie das Bewertungssystem funktioniert.
Glauben Sie im Ernst, dass ein Casino, dessen Bewertung um 0,2 Punkte gestiegen ist, nun vertrauenswürdig ist?
Es geht um die Warnung und die rote Farbe. Dieser Anstieg wurde höchstwahrscheinlich durch Änderungen im mathematischen Modell verursacht. Das ist immer noch zu sehen:


Vielen Dank für Ihre Bemühungen, aber es besteht kein Grund, sich auszulassen.
if I may, I suggest you let go. It is really pointless to keep saying such words, because I already explained to you so many times in the past how the rating actually works.
Do you honestly believe that a casino with a rating increased by 0.2 points is now trustworthy?
It is about the warning and the red color. This raise was very likely caused by changes in the mathematical model. You can still see this:


Thank you for your efforts, but there is no need to vent.
Automatische Übersetzung