Beim zweiten Mal schrieb ich, dass ich meine Rückerstattung noch nicht erhalten hätte und rechtliche Schritte einleiten würde. Wenn ich mich recht erinnere, kontaktierte ich auch BD MULTIMEDIA, das Unternehmen, dem Toneo gehört.
Um von einigen Händlern eine Rückerstattung zu erhalten, müssen Sie sich oft an deren Muttergesellschaften wenden, die am Ende der Webseite oder in deren Allgemeinen Geschäftsbedingungen angegeben sind.
Meine E-Mail-Adresse lautet [email protected]
The second time, I wrote that they hadn't refunded me yet and that I would be taking legal action. If I remember correctly, I also contacted BD MULTIMEDIA, the company that controls Toneo.
Often, to receive refunds from some merchants, you need to contact their parent companies, which are specified at the bottom of the site or in their terms and conditions.
My email is [email protected]
La seconda volta ho scritto che non mi avevano ancora rimborsato e che sarei ricorso alle vie legali. Se non ricordo male ho contattato anche la BD MULTIMEDIA che è la società che controlla Toneo.
Spesso per ricevere rimborsi da alcuni commercianti bisogna contattare le loro società controllanti che sono specificate a piè pagina del sito o nei loro termini e condizioni.
La mia mail è [email protected]
Automatische Übersetzung